Ibland hjälper det inte hur korrekt svenska journalisterna använder, eftersom jag har lite för bråttom när jag läser. Senast var det idrottsreferaten som jag missförstod helt. När jag noterade att kattungen hade avgjort en match i ishockey anade jag nästan att jag hade läst fel. Det visade sig att matchhjälten istället hette Kettunen. Även om flera av småorterna häromkring heter något liknande, var Målsnåla ingen by jag hade hört talas om. Det berodde på att det var Nybros största hockeylag som hade varit målsnåla. Dom hade med andra ord gjort onödigt få mål. Åtminstone antar jag det, för att läsa ett helt hockeyreferat ger jag mig inte på. Jag kollar fortfarande varje dag hur många i Nybro som har blivit smittade av Corona. Diagrammet nedan var riktigt uppmuntrande, när vi till och med låg på minus. Jag anar att det hade blivit fel någonstans, för dagen därpå var det rättat. Att min före detta arbetsplats är svårstavad har jag förstått. Den heter Kährs, men förvånansvärt ofta placerar folk bokstaven H någon annanstans. Khärs är nog det vanligaste, men i en tidningsartikel hade man skrivit Kärhs. Någons pappa hade i sin ungdom först varit till sjöss och sedan jobbat på Kährs en period, innan han återvände till Öland och blev fiskare.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar