Min skvallertidning är helt suverän på att överdriva sina rubriker. Framför allt i nätbilagan då, eftersom man jagar klick där. ”Kung Charles till sjukhus - ställer in allt” var långt ifrån så dramatiskt som man kunde tro. Det handlade om att han var inne för behandling av sin cancer och att han fick ställa in två dagar av planerade aktiviteter. När Zlatan hade drabbats av svår sjukdom och rasat i vikt, visade det sig i artikeln att han hade drabbats av ett virus och gått ner tre kilo. Inte mycket till ras. Något som blir nästan lika intressant är när medarbetarna på tidningen verkar använda Google översättning till rapporter dom har fått på engelska. Om kung Charles stod det till exempel: ”Hans Majestäts eftermiddagsförlovningar sköts därför upp”. Förlovning är visserligen den första översättningen man får upp på engagement, men det är väl troligare att man menade åtaganden den här gången.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar